Глава Тувы:  земляки обеспокоены новостью о том, что на территорию Тувы упали обломки космического корабля «Прогресс»
12 августа 2011 | Архив

Жители Тувы в дни празднования 90-летия ТНР услышат новый государственный гимн

Глава Тувы Шолбан Кара-оол 11 августа подписал конституционный закон «О государственном гимне Республики Тыва». По итогам проведенного конкурса по созданию нового гимна и обсуждений нескольких представленных вариантов музыкальных произведений, в том числе с участием членов Общественной Палаты Тувы, а также утверждения депутатами Верховного Хурала – новым гимном Республики Тыва стала песня «Мен – тыва мен» – «Я тувинец», которая на протяжении 11 лет воспринималась неофициальным гимном республики.

На заседании правительства, в котором приняли участие депутаты парламента и члены Общественной палаты, премьер Шолбан Кара-оол отметил, что обсуждение столь важного для Тувы вопроса проходило сложно, но конкретное решение должно было быть принято именно сейчас. «Песня «Мен – тыва мен» давно завоевала свое авторитетное место в нашем обществе, – сказал глава республики. – По отзывам, как экспертов, так и ярких представителей общественности, это музыкальное произведение вызывает у людей, проживающих в Туве, чувство единения и духовного подъема».

Премьер Шолбан Кара-оол подчеркнул, что «бывший официальный гимн «Ореховая тайга» достойно на протяжении многих лет выполнял свою высокую миссию, но сегодня вполне справедливо удовлетворить желание многих и многих жителей республики слышать в качестве государственного гимна то произведение, которое их вдохновляет и несет в себе объединяющее начало».

«Если говорить о спорных моментах, которые, несомненно, были в ходе работы конкурсной комиссии, то здесь я совершенно уверен, когда на предстоящих праздниках на одном из самых общественно-массовых мероприятий мы представим нашему народу новый государственный гимн «Мен – тыва мен» и увидим его реакцию – все сомнения и вопросы отпадут сами собой».

Участникам заседания представили музыкальную редакцию нового Государственного гимна Республики Тыва в обработке Национального оркестра Тувы под руководством талантливого дирижера Аяны Монгуш. Над текстом поработал и известный тувинский писатель Александр Даржай. Между тем, в зале находились и авторы произведения, приехавшие из сумона Ценгел Баян-Улэгэйского аймака Монголии, где проживают ценгельские тувинцы. Это Окей Шанагаш (слова) и Кантомур Сарыглар (музыка).

Дело в том, что ценгельские тувинцы в середине 18 века были оторваны от основного этноса и перемещены в район Убсу-Нура, став жертвами переселенческой политики маньчжурской империи. Группы тувинцев теперь живут в нескольких аймаках Монголии, наиболее компактно – в Баян-Улэгэйском, Кобдоском, Хубсугульском, Селенгинском.

Глава Тувы Шолбан Кара-оол от имени жителей республики выразил искреннюю благодарность Окей Шанагашу и Кантомуру Сарыглару за созданное ими произведение, моментально полюбившееся народу Тувы, а главное – за поддержку и разрешение на использование песни в качестве официального гимна республики.

«С огромной и чистой любовью вы складывали песню о своей родной Туве. Именно поэтому она глубоко проникла в наши души и уверенно перешагнула границы небольшого аймака Монголии, где живут наши родные ценгельские тувинцы», – сказал Шолбан Кара-оол.

Авторам песни Окей Шанагашу и Кантомуру Сарыглару присвоены Почетные звания «Заслуженный работник Республики Тыва».

По итогам обсуждения проекта нового гимна республики с членами Общественной палаты Тувы было решено в течение шести месяцев со дня официального утверждения гимна произвести перевод его текста на русский язык с привлечением к работе опытных филологов.

Прозвучало много отзывов о новом гимне. Депутат Верховного Хурала РТ от партии «Справедливая Россия» Виктор Вусатый отметил, что новый гимн вполне соответствует всем требованиям, а в его тексте нет никакого намека на исключительность одного лишь этноса, или превосходство тувинцев над русскими и представителями других национальностей, проживающими в Туве. Здесь звучат общие понятия о Родине. «По опыту своей службы в армии, знаю, что за пределами нашей страны тувинцев называли русскими, потому что они были из СССР», – шутливо поделился Виктор Вусатый. Член Общественной палаты Тувы Александр Лутанин, прошедший войну в Афганистане, согласился с тем, что вопрос перевода текста гимна на русский язык можно решить в рабочем порядке.

«Я Вам скажу, что по сравнению с прошлым гимном республики, песня «Я-тувинец» – это и есть настоящий гимн. Звучит сильно, с характером, торжественно и уверенно!», – сказал Александр Лутанин.

Из истории песни «Мен – Тыва мен»:

Еще в 2003 году в газете «Центр Азии» автор статьи «Песня Мен-тыва мен» – всетувинское» Чимиза Ламажаа писала: «Песня «Мен – тыва мен» («Я – тувинец») впервые прозвучала в Туве в 2000 году. С легкой руки певца, музыканта и композитора Андрея Монгуша она моментально завоевала сердца тувинцев. При первых звуках мелодии зал взрывался свистом, криками одобрения, аплодисментами. Слушали, затаив дыхание, утирая слезы. Телевидение было засыпано заявками на прокат этой песни в качестве самой торжественной «поздравлялки». О ней говорили, спорили, предлагали в качестве официального гимна Тувы взамен народной песне «Ореховая тайга…В песне есть всетувинские понятия: оваа, скот, гора с вечным снегом, река с серебряной водой, хомус, хоомей, Шагаа. И на этом фоне – гордое признание себя тувинцем, частью этого мира».

gov.tuva.ru

Версия для печати
Главное