Минздрав Якутии:  с отравлением госпитализированы 20 воспитанников интерната
4 сентября 2014

Как происходит процедура нотариального перевода документов?

Вы собрались заверить или перевести какие-либо документы и не знаете, как это возможно сделать? Обычно данными процедурами занимается нотариус, работающий в нотариальном бюро или конторе. Если вам потребуется перевод документов с последующим нотариальным заверением, как, например, при оформлении визы, вам стоит заранее найти бюро переводов Москва. Не каждое бюро подойдет вашему случаю. Пример с документами на визу – это самое мелкое, что может вам потребоваться, поэтому важно найти организацию, которая сможет наиболее качественно выполнить нужную именно вам услугу.

Казалось бы, чего тут сложного – перевести и заверить? Однако не все фирмы могут специализироваться на узкопрофильных видах документов, как, например, таможенные. Тогда над переводом должен работать специалист, имеющий опыт работы с таким видом документов и знающий все особенности профессиональной лексики, ведь именно от подачи будет зависеть понимание документа иностранными представителями, что может как упростить, так и усложнить отношения с ними. Далее готовый перевод подается на заверение нотариусу и подписанный переводчиком и заверенный так называемой «мокрой» печатью передается клиенту непосредственно в руки.

При этом очень важно, чтобы все данные о переводчике находились в базе нотариуса. И чтобы сам переводчик имел в графе «образование» именно такую специальность, ведь человек с филологическим образованием, пусть даже знающий иностранный язык как родной, не может выступать в данном случае переводчиком. В этой ситуации такая, казалось бы, мелочь может послужить отказом в нотариальном заверении.

Знание таких тонкостей может значительно ускорить получение вами готовых документов и избавить вас от ненужных забот и непредвиденных ситуаций, поэтому обращайтесь только к специалистам, чтобы сделать перевод документов Москва.

На правах рекламы
Версия для печати